HomeAbout usOur StaffServicesOn-Line quotesSamples of our translation jobsOur clientsFAQContact us
 
   
 

Mobile pone: 15 5 5175 2235
Office phone +54-11-4503-7584
cflanguageservices@ctpcba.com.ar

PROFESSIONAL QUALIFICATIONS

ENGLISH - SPANISH CONFERENCE INTERPRETER

Degree granted by McDonough, local School of Simultaneous Interpretation.
Course lecturers: interpreters Florencia McDonough and Martín Soriano. December 2008.

ENGLISH/SPANISH SWORN TRANSLATOR
July 1993. Moron University, Buenos Aires, Argentina.

MEMBERSHIPS

Member of the Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires
CTPCBA (Buenos Aires city Sworn Translators´Association)


PROFESSIONAL EXPERIENCE AS INTERPRETER

  • Strategies to differentiate our products from our competitors: Competitive advantages and sales speech. Organizer: VEGA KG. Buenos Aires, 2007. Duration: 1 day, 7 hours.
  • Water potabilization analytical equipment applications, advantages safety and technical aspects.
    Organizer: HACH ANALYTICS. Buenos Aires, 2007. Duration: 4 8-hour sessions.
  • Corporate news and global scenario. Presentation for Latin American dealers and distributors.
    Organizer: VEGA KG. Buenos Aires, 2008. Duration: 2 6-hour sessions.
  • Presentation of the DANONE SOUTH CONE INSTITUTE.
    3 8-hour sessions. Open Door, province of Buenos Aires, April 2008.
  •  Web Accessibility for the Disabled.
    Simultaneous Interpretation into Spanish and English. Event coordinated by Mc Donough. May 2008.
  •  Irradiation as a postharvest treatment to control quarantine pests.
    June 2008. Consecutive Interpretation into Spanish and English.
  •  Press Conference on Argentine Wines.
    Simultaneous Interpretation into Spanish and English. June 2008.
  •  Benchmarking.
    Simultaneous Interpretation into Spanish.  AADECA. Centro Costa Salguero. October 2008. Event coordinated by Mc Donough.
  • BOD meeting
    Organizer: DANONE DE ARGENTINA.December 2008.
  •  Software Training Course.
    Simultaneous Interpretation into Spanish. December 2008. Event coordinated by Mc Donough.
  • Workshop on Oil Wells and Reservoirs exploration. Interpretation into Spanish and English.
    Event coordinated byMc Donough - 5 full-day sessions. March 2009.
  • ASAEC Congress on Indigenous Culture.
    Consecutive Interpretation into Spanish and English. May 2009.
  • Software Training Course.
    Organizer: UNILEVER. Simultaneous Interpretation into Spanish and English. September 7, 8 and 9, 2009.

PROFESSIONAL EXPERIENCE AS SWORN TRANSLATOR

CF Translation and Interpretation Services: Partner to this private undertaking committed to providing comprehensive translation services to national and multinational businesses, with jobs commissioned by customers such as Estudio Dasso y Asociados, Laboratorios Richmond, Colorcón, GSK, Laboratorio GEMEPE, and DIRECTV, among others.  (Since 2000 to present date).

1994-2010: Freelance translator specializing in legal, social, commercial and medical/scientific areas of expertise, with translation jobs entrusted by the following companies or entities:

-  THE OHMART CORPORATION (USA)
-  PODER JUDICIAL DE LA NACION (National Judicial Branch)
-  BANELCO
-  AEROLÍNEAS ARGENTINAS
-  AMOCO (currently Panamerican Energy) 

1996-2004: MEDITECNA SRL

Position: Company Translator.

» BACK

COPYRIGHT © 2010
CF Translation and Interpretation Services

Web Design www.sieteflores.com.ar

Tel / Fax: (+54.11) 4503.7584
                 (+54.11) 4902-9381
info@cflanguageservices.com.ar
155.175.2235

155.697.6666