 |
Mobile pone: 15 5 5175 2235
Office phone +54-11-4503-7584
cflanguageservices@ctpcba.com.ar

PROFESSIONAL QUALIFICATIONS
ENGLISH - SPANISH CONFERENCE INTERPRETER
Degree granted by McDonough, local School of Simultaneous Interpretation.
Course lecturers: interpreters Florencia McDonough and Martín Soriano. December 2008.
ENGLISH/SPANISH SWORN TRANSLATOR
July 1993. Moron University, Buenos Aires, Argentina.
MEMBERSHIPS
Member of the Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires
CTPCBA (Buenos Aires city Sworn Translators´Association)
PROFESSIONAL EXPERIENCE AS INTERPRETER
- Strategies to differentiate our products from our competitors: Competitive advantages and sales speech. Organizer: VEGA KG. Buenos Aires, 2007. Duration: 1 day, 7 hours.
- Water potabilization analytical equipment applications, advantages safety and technical aspects.
Organizer: HACH ANALYTICS. Buenos Aires, 2007. Duration: 4 8-hour sessions.
- Corporate news and global scenario. Presentation for Latin American dealers and distributors.
Organizer: VEGA KG. Buenos Aires, 2008. Duration: 2 6-hour sessions.
- Presentation of the DANONE SOUTH CONE INSTITUTE.
3 8-hour sessions. Open Door, province of Buenos Aires, April 2008.
- Web Accessibility for the Disabled.
Simultaneous Interpretation into Spanish and English. Event coordinated by Mc Donough. May 2008.
- Irradiation as a postharvest treatment to control quarantine pests.
June 2008. Consecutive Interpretation into Spanish and English.
- Press Conference on Argentine Wines.
Simultaneous Interpretation into Spanish and English. June 2008.
- Benchmarking.
Simultaneous Interpretation into Spanish. AADECA. Centro Costa Salguero. October 2008. Event coordinated by Mc Donough.
- BOD meeting
Organizer: DANONE DE ARGENTINA.December 2008.
- Software Training Course.
Simultaneous Interpretation into Spanish. December 2008. Event coordinated by Mc Donough.
- Workshop on Oil Wells and Reservoirs exploration. Interpretation into Spanish and English.
Event coordinated byMc Donough - 5 full-day sessions. March 2009.
- ASAEC Congress on Indigenous Culture.
Consecutive Interpretation into Spanish and English. May 2009.
- Software Training Course.
Organizer: UNILEVER. Simultaneous Interpretation into Spanish and English. September 7, 8 and 9, 2009.
PROFESSIONAL EXPERIENCE AS SWORN TRANSLATOR
CF Translation and Interpretation Services: Partner to this private undertaking committed to providing comprehensive translation services to national and multinational businesses, with jobs commissioned by customers such as Estudio Dasso y Asociados, Laboratorios Richmond, Colorcón, GSK, Laboratorio GEMEPE, and DIRECTV, among others. (Since 2000 to present date).
1994-2010: Freelance translator specializing in legal, social, commercial and medical/scientific areas of expertise, with translation jobs entrusted by the following companies or entities:
- THE OHMART CORPORATION (USA)
- PODER JUDICIAL DE LA NACION (National Judicial Branch)
- BANELCO
- AEROLÍNEAS ARGENTINAS
- AMOCO (currently Panamerican Energy)
1996-2004: MEDITECNA SRL
Position: Company Translator.
» BACK |